当前位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

文明互鉴,学术立新:跨文化论坛2023暨《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》新书座谈会成功举办

【来源: | 发布日期:2023-10-17 】

金秋送爽,硕果飘香。2023年10月14日,由北京语言大学文学院、北京大学出版社联袂主办的跨文化论坛2023在北京语言大学教二楼101会议室隆重举行。论坛的主题为:“跨文化论坛2023暨《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》新书座谈会。”来自中央戏剧学院、上海戏剧学院、北京大学、清华大学、中国人民大学、中国作家协会、中国社会科学院、中国艺术研究院、南京大学、杭州师范大学、福建师范大学等40多所高校的学者,《外国文学评论》《文艺研究》《国际比较文学》《古典学研究》《女作家学刊》的主编、编审,以及北京大学出版社等出版新闻媒体出席了会议,一同探讨跨文化戏剧、跨文化研究等相关问题。本次活动通过腾讯会议和哔哩哔哩网站全程直播,线上线下共有四百余人参与活动。

论坛开幕式由北京语言大学比较文学研究所所长陈戎女教授主持。开幕式上,北京语言大学党委副书记魏晖研究员首先发表致辞,他代表北京语言大学向莅临会议的各位专家学者、老师同学表示欢迎和问候。魏晖研究员强调,自北语建校61年以来,始终以国际中文教育为重要载体,推动不同文明互鉴,促进民心相通。贯通东西文明,连接古今智慧,是北语的学术使命,也是举办本次跨文化论坛的意义所在。陈戎女教授的著作《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》入选2022年度国家哲学社会科学成果文库,是北语比较文学研究取得的一项重要标志性成果,也彰显了北语文学学科的深厚实力和巨大潜力。

1FEAE

魏晖研究员致辞

北京大学出版社外语部主任张冰教授在致辞中回顾了北大社出版这本著作的过程。该书于2022年4月申请国家哲学社会科学成果文库,2022年11月通过评审获准立项,2023年经由北京大学出版社出版面世。原书稿在2020年国家社科基金项目组结项鉴定中被评为“优秀”。陈戎女教授的著作将古希腊戏剧置于广阔的当代中国戏剧的实践中,是国内首部深入探讨这一课题的学术专著,填补了国内跨文化戏剧研究的一个薄弱环节。张冰教授表示,该书的出版发行展现出中国当代学者立足实际、锐意求新的踏实学风,也呈现出北京大学出版社繁荣学术传承、文化传播知识的优良传统,将会推进跨文化、跨学科的人文科学研究进程。

1C6B1

张冰教授致辞

随后,北京语言大学文学院党委书记张阳老师在致辞中代表北语文学院,向代表们表示欢迎和感谢。跨文化论坛是北京语言大学比较文学研究所主办的系列高端学术论坛,已有十余年的历史,已举办七届,在国内的比较文学学术界已有一定影响力。今年的跨文化论坛由文学院和北京大学出版社联合举办,比较文学研究所和“世界文化多样性与文明互鉴”一流学科团队承办,为会议的顺利举办增添了学术力量。

1E19F

张阳老师致辞

开幕式结束后,全体与会嘉宾在逸夫楼合影留念。

2D97B

合影留念

合影留念后,论坛进入主旨发言环节,由中国人民大学耿幼壮教授主持,北京大学张辉教授,杭州师范大学李庆本教授评议。

21783

耿幼壮教授主持

主旨发言中,中央戏剧学院导演、博导罗锦鳞教授进行了“你中有我,我中有你——东西方戏剧融合的导演体会”的精彩演讲。罗锦鳞教授导演过河北梆子《美狄亚》《忒拜城》等优秀跨文化戏曲,他结合自身实际探讨了东西方戏剧融合的创作思路。罗锦鳞教授认为,古希腊戏剧是西方戏剧的代表,戏曲是东方戏剧的代表,两种戏剧传统的“结合”在优秀的跨文化戏剧应该具备“融合”的特质,就像咖啡加牛奶一样,你中有我,我中有你,这样才能创作出更多因交流而多彩,因互鉴而丰富的戏剧作品。

202FA

罗锦鳞教授发言

中国作家协会廖奔研究员认为,跨文化戏剧演出是不同文化戏剧间的横跨、移栽、选择与价值判定。他通过梳理中西方跨文化戏剧的实践、理论研究,精炼扼要地勾勒出跨文化戏剧研究的现状,以及充斥其间内在张力。20世纪前叶,中国舞台间连不断地出现一系列跨文化戏剧实践,与之相关的理论研究却相对滞后、零散、偶然、片段,一直未能形成体系性的成果,这种状态被陈戎女教授这本专著的出版打破了。这部著作超越了一般性、片段式、偶感式研究和评论的泛泛而论,更加触及实质。廖奔研究员期盼更多莎士比亚、易卜生和现代派戏剧研究家也能从各自角度关注中国戏剧舞台上的跨文化戏剧,形成系统的成果。

20BA6

廖奔研究员发言

上海戏剧学院的孙惠柱教授发表了题为“跨文化戏剧中形式与内容的融合”的演讲。孙惠柱教授身兼戏剧编剧、导演和学者多重身份,早在1991年便提出了跨文化戏剧的两大分类:形式上的跨文化戏剧和内容上的跨文化戏剧。孙惠柱教授认为,陈戎女教授的著作完全聚焦于中国戏剧人对希腊剧作的移植改编,但书中对中希文化的内容的观察与分析比比皆是,突破了形式与内容区分的对立关系。由此,孙惠柱教授重新审视和拓展了他在30多年提出的相关定义和理论界定,除了包含不同文化背景的角色之间冲突的剧目,跨文化移植中源于文化内涵的改编、解构、扬弃、逆转等等,都是跨文化戏剧中的内容部分。

208DA

孙惠柱教授发言

南京大学何成洲教授在线上发表了题目为“跨文化戏剧的三种范式”的主旨演讲。何成洲教授讨论了跨文化戏剧的不同范式:一、戏剧舞台上不同表演文化的交叉;二、改编戏剧与演出;三、全球化戏剧中本土与世界的交融。通过讨论跨文化戏剧的创作动机、观众审美体验、媒体传播,以及中国跨文化戏剧如何传播中国文化、讲好中国故事、沟通世界等重要议题,何成洲教授认为,跨文化戏剧是一个由众多不同性质因素构成的复杂网络,跨文化表演是一个创新的实践,一个表演性的行动。跨文化戏剧的表演者与观众之间不停地组合互动,生成了表演的能动性和力量。

17035B

何成洲教授发言

四位专家的主旨发言结束后,北京大学张辉教授、杭州师范大学李庆本教授对上述发言进行了评议。张辉教授认为,跨文化是文化的前提,文化从很大程度上来说就是跨文化。文,本身就有交织的含义。陈戎女教授将其书中的研究对象罗锦鳞、孙惠柱两位教授请到座谈会现场,本身就已经是戏剧性的事件。罗锦鳞教授提出的“你中有我,我中有你”,达到了最高的“化”境,这种化,并非翻译理论中所讨论的归化和异化,而是罗锦鳞教授所倡导的“融化”。廖奔研究员对跨文化戏剧理论研究的生动摹画,为之后的创作者和研究者指明了方向。李庆本教授认为,孙惠柱教授既有丰富的跨文化戏剧实践,又有深厚的理论构想,对“内容与形式的跨文化戏剧”的重新界定和修正,体现出孙惠柱教授的魄力与智识。何成洲教授从表演性理论角度来划分跨文化戏剧的不同范式,与陈戎女教授在专著中提出的戏剧的跨文化圆形之旅的理论范式相互呼应,两位都是跨文化戏剧理论思考的先行者。

2D418

张辉教授评议

246B8

李庆本教授评议

新书座谈会由张冰教授和顾钧教授主持。

1BDA6

张冰教授主持

21815

顾钧教授主持

座谈发言第一场由中国人民大学耿幼壮教授、南方科技大学/南开大学王立新教授、中国人民大学范方俊教授、孙柏教授、福建师范大学周云龙教授、上海师范大学纪建勋教授、上海戏剧学院罗彤老师、中国艺术研究院李唫老师发言。第二场由北京大学罗湉教授、北京外国语大学马晓冬教授、中山大学陈建洪教授、中国社会科学院贺方婴研究员、张锦编审、北京外国语大学张洪波教授、中国传媒大学王永恩教授、华东师范大学罗峰教授、北京第二外国语学院黄薇薇教授、中国人民大学彭磊教授、清华大学颜荻老师、温州大学许双双老师、北京语言大学何宁教授发言。在座谈会中,各位专家学者高度肯定了陈戎女教授专著《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》的学术品质及价值,认为该书以创新性思维填补了国内跨文化戏剧研究的一个空白,立足于中国当代鲜活的改编和舞台实践,具有“动态”和“客观”的特点,在此基础上,该书打通理论与实践壁垒,提出跨文化戏曲“三层编码转换”和“译—编—演—传”立体的跨文化传播理论研究范式,尝试以中国经验、中国方案解决跨文化戏剧的研究难点。这本著作是一本开启之作,打开了学术研究空间,也是一本从实践领域进行学术研究的路标式著作,更是一本跨文化、跨学科研究的典范之作,该书的问世对戏剧学、古典学、比较文学三个领域的研究都有所启发。专家学者也给出了后续研究的相关建议,在中国戏曲与古希腊戏剧这两大戏剧传统之间的融合互鉴中,戏曲自身的改变、转型问题也值得深究;对“跨文化戏剧”的诸多研究,倾向于“戏剧”研究,从“文化”层面的界定与反思往往不容易做得深刻切实。各位专家学者畅所欲言,贡献智慧,思维碰撞中绽放出诸多真知灼见。

66AC7D

座谈发言

最后,论坛闭幕仪式由胡珍子老师主持,北语科研处副处长黄伟老师致辞。黄伟老师感谢了来自40多所高校、科研院所的专家学者,感谢线上线下参与此次活动的老师同学。在各位学术专家的关注与支持下,跨文化论坛已经成为了有影响力的品牌学术会议。他感谢各位专家学者的激昂思维与热情参与,一同将论坛打造成为比较文学的学术创新平台,跨文化拔尖人才培养和学术研究的高地、多元文明交流互鉴的重要窗口。随后,座谈会在掌声中成功落幕。

1CCA4

胡珍子老师主持

1B3F7

黄伟老师致辞

本次跨文化论坛2023的成功举办扩大了北语比较文学的学术影响力。跨文化论坛自2012年首次举办以来,至今已成功举办了七届,每届聚焦跨文化研究的不同主题。此次跨文化论坛与新书座谈会既是重要学术成果的展示,也集合各相关领域专家共同探究了跨文化研究的前沿领域,对于深入推进多元文明互鉴具有重要的学术意义。

《古希腊悲剧在中国的跨文化戏剧实践研究》是国内系统性研究中国戏曲搬演古希腊戏剧的改编实践和舞台实践的第一部专著,凝结了作者十余年的学术探索和创见。原书稿于2022年入选标志着“国家级高端学术品牌”的“国家哲学社会科学成果文库”(当年共有43所高校的64项成果入选成果文库)。多位评审专家肯定了这本专著所聚焦问题的独创性和前沿性,在当下多元文明互鉴的背景下,这本书尤其具有重大的理论价值、实践价值。

5AEB0

书影

文明互鉴,学术立新。推动多元文明互鉴,致力中外学术创新,在北语不仅是历史,也是现实,更是未来所向。北语比较文学研究所一直致力于沟通中外学术交流沟通,不仅将中华文化和学术传播出去,也引入和借鉴有益于中国发展的世界文化和学术研究。北京语言大学支持创建的一流学科团队高峰计划“世界文化多样性与文明互鉴”团队致力于“立时代潮流,发思想先声”,不忘初心,砥砺前行,脚踏实地,赓续薪火,以优良学风打造更多学术精品,推动学科的构建发展。

2691A

327A9

2DF6E

会议现场